新闻资讯

新闻资讯

通知公告
当前位置是: 首页 -> 新闻资讯 -> 通知公告 -> 正文

口译及外事礼仪讲座通知

作者: 发布时间:2009-04-10 点击数:

演讲人:陈峰 教授

讲座主题:关于口译及外事礼仪

讲座地点:颂恩楼220会议室

讲座时间:4月13日(周一)下午14:30-16:00

演讲人简介:联合国资深同声传译员、中国外交部翻译室原主要翻译

1983年3月和6月 出席国际橡胶大会和联合国劳工大会,正式开始翻译生涯;

1985-1988年 《家庭》杂志驻英国特派记者;

1983年8月至1988年1月 进入外交部工作,在中国驻英大使馆先后担任三任大使的翻译兼秘书,包括为来访的中国部长、省、市长、英女王、戴安娜公主、撒切尔首相和几位前首相担任翻译;在研究室工作一年半,负责与各政党的联系,并分管外交部派往英国高翻培养对象(包括外交部现发言人刘建超、翻译室现主任姜江)的管理联络工作;

1988年3月至1991年1月 外交部翻译室英文处主要翻译,为党和国家领导人(包括邓小平、赵紫阳、李鹏、江泽民、杨尚昆、万里、田纪云、朱镕基、钱其琛)及其他部领导从事口译工作,参加过中英香港谈判、中印(度)和中不(丹)边界谈判、中沙(特)、中新(加坡)和中马(绍尔群岛)建交谈判及中印(尼)复交谈判的翻译工作;从事大量的国家法律和外交文件笔译,并兼任翻译室笔译审校和内部口译培训工作;

1991年至今 联合国纽约总部资深同声传译,除为联合国安理会、联合国大会及各附属机构、国际货币基金组织、世界银行、联合国开发署、儿童基金会、人口基金、劳工组织、国际电信联盟、国际海底管理局、关贸总协定等机构从事同传翻译外,还参加过儿童首脑会议、日内瓦裁军会议、里约联合国环境与发展大会、牙买加海洋法公约缔约方大会、贸发大会第九届和第十一届会议、横滨自然减灾国际大会、北京第四届世界妇女大会、《核武器不扩散条约》审查大会、南非德班反对种族歧视世界大会、马德里第二届世界老龄大会、尼加拉瓜《国际禁雷公约》缔约方会议、《禁止非法小武器和轻型武器大会》等国际会议、蒙特利尔《臭氧层公约》会议、波恩《防治荒漠化公约缔约方会议、2000年联合国首脑会议、多哈发展筹资大会等重大国际会议,会议次数逾六千场,服务对象包括克林顿、布莱尔、布什、曼德拉等近二百个国家的国家元首和政府首

TOP